piyoyoOnline SHOPPING
piyoyoOnline 秋田県総合リンク集piyoyoOnline 地図piyoyoOnline SHOPPING トップページへ






2008/07/07 08:51:15 現在
Amazon Web サービス



Apple Store(Japan)
Kojima.net(コジマ・ドット・ネット)
Sony Style(ソニースタイル)
TSUTAYA online
オフィス・デポ ジャパン








コリャ英和!一発翻訳 2008 for Win お気に入りに追加

出版社・発売元:

ロゴヴィスタ

媒体: Software
ランキング: 1361
発売日: 2007-05-25
カスタマーレビュー

よくできてる!  (2008-06-18)
すごく良くできていますね!翻訳だけじゃなく他にもいろいろな機能が付いているし、
あたりまえですけど無料でできる翻訳とは全然違いますね!値段も手ごろですし買って
損はないと思います。それにロゴヴィスタの製品を買ってユーザー登録をしておけば次に
ロゴヴィスタの製品を買う時に、優待販売してもらえるのでだいぶ安くなります。
ただ他の翻訳ソフトも同じだと思いますけど、より良い翻訳結果をだすには、翻訳しやすい
文章を入力する必要がありますね。余談ですけど、日本語を英語に翻訳したあとに、
その日本語から英語に翻訳した文章を今度は英語から日本語に翻訳して徐々に誤翻訳した、
場所を修正していけば、より精度の高い翻訳結果が生まれると思いますので試してみてください。
あとvistaの場合は「こりゃ英和!デスクバー」、「WindowsMessenger翻訳」、
「日本語音声の読み上げ」ができません。別に大したことではないですので安心してください。

PDFからの一発翻訳いいです。  (2008-02-02)
初めて翻訳ソフトを購入しましたが、PDFを一発翻訳できることで購入を決めました。他を試したことがないので分かりませんが、翻訳内容も満足しています。

価格から考えればよくできている。  (2007-11-01)
機能も豊富で価格もリーズナブルなのでだれでもお勧めできます。ただ、複数の翻訳ソフトを使用しているとソフトにより訳文の違いに驚かされることもあります。翻訳精度もまずまずといったところでしょうか。IEのツールバーに組み込めるのでWEBページの翻訳には便利です。どのソフトもそうですが和文を英文に翻訳するとき日本語文を書くつもりで翻訳させるととんでもない英文になってしまうことがあります。ソフトが翻訳しやすい文章を書くことが必要です。
予算に余裕があればこの上に英和だけでなくマルチリンガルがありますので他言語にも関心のある方はこれも検討されるとよいでしょう。操作はほとんど変わりません。必要な言語に応じて選択してください。

コストパフォーマンス最高!  (2007-06-13)
この価格でこれ以上の翻訳ソフトはないでしょう!2000円とかの安いやつとかインターネットでの無料翻訳とは全く違い、業務用レベルの機械翻訳をちゃんとします。付属しているOCRソフトの精度もかなり高かったので、一万円でこれが買えるのは、すごい時代になったと思います。ロゴヴィスタ最高!

ただ今品切れ → もっと詳しく..


このページのURLは
http://www.piyoyo.com/shop/asin/Software/B000Q35SFS/


この商品を買った人はこんな商品も買っています
iPod対応 耳からぐんぐん基礎英語
ATLAS 翻訳パーソナル 2007
英会話センス 瞬間応答
ATOK 2008 for Windows [プレミアム]
なるほど図解 排出権のしくみ (CK BOOKS)





こちらもおすすめ!