piyoyoOnline SHOPPING
piyoyoOnline 秋田県総合リンク集piyoyoOnline 地図piyoyoOnline SHOPPING トップページへ






2008/09/07 15:38:10 現在
Amazon Web サービス



Apple Store(Japan)
Kojima.net(コジマ・ドット・ネット)
Sony Style(ソニースタイル)
TSUTAYA online
オフィス・デポ ジャパン








韓流インターネット お気に入りに追加

出版社・発売元:

ワック・ドット・コム

媒体: Software
ランキング: 3095
発売日: 2005-07-22
カスタマーレビュー

お手軽に韓国語のHPをみよう  (2008-03-05)
中国語ならまだしも、韓国語は意味不明です。
そんなときにこのソフトがあれば、かなり意味がわかります。
韓国ドラマファンをはじめとして、観光旅行計画にも役に立ちます
キムチのHPなんかみて勉強してから韓国に行ってください

十分使えます  (2005-08-30)
日本に居ながらにして韓国のタイムリーな情報を得たいという人,その手段として一番手っ取り早いのはインターネットを活用することでしょう。
でも,ハングルで書かれたページを訳すことができなければそれも無意味なことですね。
そこで登場するのが翻訳ソフトとなるわけですが,多くの翻訳ソフトの場合,インターネットのページを訳すという目的だけで作られていませんので,切り取ったり貼り付けたりの操作を繰り返しながら訳していくことになります。(最近はOCR機能付のソフトも出ているようですが)
ところが,この「韓流インターネット」は本体にインストールするだけで,その後は「翻訳」ボタン一発でページをすべて翻訳してくれます。
「旅行」「グルメ」「ショッピング」「韓流スター」など,よく使われると思われるサイトはたいてい用意されたリンクに入っていますので「お気に入り」感覚でサイトに入れます。
肝心の翻訳精度ですが,例えば「大長今」は「大将金」とか「大張金」に変換されたりしますが内容の大筋は理解できますので十分韓国のインターネットを楽しむことができると思います。

こんなソフトを待ってました。  (2005-08-02)
ありがちなんですけど。。。
冬ソナで韓国ドラマにハマり、それをきっかけに韓国語を習い始めました。
これまで勉強に役立つと思って、ウェブ翻訳サービスを利用して韓国のホームページを見たりしてましたが、なんだか翻訳もいまいちだし、韓国のホームページのアドレスがわからなくなって困ってました。(お気に入りに追加したいのに!)
やっぱりきちんとした翻訳ソフトを買わなきゃいけないかな~と思って悩んでましたけど(高いので・・)、このソフトは値段もお手ごろでいいですね。
リンク集がついてるので最初からいろんなサイトが見れて、操作もすごく簡単です。
気になる翻訳は、私が習っている韓国語の先生(韓国の方)に見てもらったら、かなり正確ですねって言われたので安心して使っています。

韓国スター 訳しまくった!  (2005-07-25)
来月初めての韓国出張が決まったので、量販店で目にとまったこれを買ってみた。なんとなく。翻訳精度は、ま、普通かな。英日ソフトと同じような感じ。

ホテルとかなんとか、いろいろ調べられてまあ便利かなーと思ってたんだけど・・・。

だけど!!ハマりまくったのが、韓国スターのサイト!!男女合わせて100名くらいのサイト登録があって、訳しまくった!女性が特に可愛い!!では、ツタヤで、韓国ドラマのDVD借りてきまーす。

ただ今品切れ → もっと詳しく..


このページのURLは
http://www.piyoyo.com/shop/asin/Software/B000A5D3G8/


この商品を買った人はこんな商品も買っています
K GENERATION―K POPのすべて
HOT CHILI PAPER Vol.41(DVD付)
もっと知りたい!韓国TVドラマvol.18
会いたくて韓流スター 1 (1)
韓国プラチナMagazine(DVD付) Vol.10





こちらもおすすめ!